Objective
Through learning this course, students are expected to
? gain basic insight into the nature and principles of translation;
? command basic skills of translation;
? understand various fields of translation business;
? gain sustainable capacity for future learning in translation;
? appreciate the beauty of language and culture through translation.
|
Unit 1 |
Introduction to Translation |
|
Unit 2 |
Word Translation Skills: Conversion, Amplification and Omission |
|
Unit 3 |
Sentence Translation Skills (I): Inversion, passivity and negation |
|
Unit 4 |
Sentence Translation Skills (II): Attributive and adverbial clauses |
|
Unit 5 |
Sentence Translation Skills (III): long sentences |
|
Unit 6 |
Translation of Idioms and Proverbs |
|
Unit 7 |
Translation: a textual approach |
|
Unit 8 |
Translation: a cultural approach |
|
Unit 9 |
Computer-aided Translation (I): dictionaries, search engines and online corpuses |
|
Unit 10 |
Computer-aided Translation (II): CAT tools |
|
Unit 11 |
Translation of Film Titles and Scripts |
|
Unit 12 |
Translation of News |
|
Unit 13 |
Translation of Advertisements |
|
Unit 14 |
Translation of Business Documents |
|
Unit 15 |
Literary Translation (I): essays |
|
Unit 16 |
Literary Translation (II): novels |
|
Unit 17 |
Literary Translation (III): poetry |
|
Unit 18 |
Proofreading and Optimization of Translation |
